The Gospel of John as the Paraclete: Jesus’s Continuing Presence

.GOJ-front 2vol Ib

From the just-released new edition of The Gospel of John Restored and Translated, Volume II as published by Editores Volcán Barú available here.

In the following passage from the preface to his five-volume opus, Papias explains his own approach to establishing the truth about Jesus. Without doubt he was describing the historiographical method that his master John the Presbyter taught him, which means it is also the method John adopted in writing the gospel.

εἰ δέ που καὶ παρηκολουθηκώς τις τοῖς πρεσβυτέροις ἔλθοι, τοὺς τῶν πρεσβυτέρων ἀνέκρινον λόγους, τί Ἀνδρέας ἢ τί Πέτρος εἴπεν ἢ τί Φίλιππος ἢ τί Θωμᾶς ἢ Ἰάκωβος ἢ τί Ἰωάννης ἢ Ματθαῖος ἢ τις ἕτερος τῶν τοῦ κυρίου μαθητῶν ἅ τε Ἀριστίων καὶ ὁ πρεσβύτερος Ἰωάννης, τοῦ κυρίου μαθηταί, λέγουσιν. οὐ γὰρ τὰ ἐκ τῶν βιβλίων τοσοῦτόν με ὠφελεῖν ὑπελάμβανον ὅσον τὰ παρὰ ζώσης φωνῆς καὶ μενούσης.

And so whenever anyone who had followed the presbyters came along, I would ask carefully for the words of the presbyters, what Andrew or Peter had said, or what Philip, or what Thomas or James, or what John or Matthew, or any other of the disciples of the Lord, and which Aristion and John the Presbyter, disciples of the Lord say too. For I did not assume that whatever comes from books is as helpful to me as what comes from a living and persevering voice.

This quotation is not (as some have written) dismissing the value of books; certainly not when Papias wrote these words in a massive written work of his own. He is saying rather that when an actual eyewitness is still alive, still persevering in putting his vivid memories into words, again and again for different audiences, such a person deserves to be heeded more than a book, no matter how helpful the latter. He is saying that even the best of books are still of lesser value because they are indirect, coming between the student and the eyewitness descriptions, and that the eyewitness descriptions are superior because they are only one step away from the actual events themselves.

From the Presbyter’s historiographical approach (as mediated by Papias) we gain an insight into another matter that surely troubled John enough to call for the conference: if a book, no matter how good, is inevitably not as valuable as the account of an eyewitness, why should he put years into the solitary work of writing such a second-best rather than serving himself an eyewitness, using those years to tell as many people as he could about his experience of seeing and hearing Jesus? The answer he hit upon, as shall be seen, was not to write a book like any other, even a book as good as those by Herodotus or Plato or Homer – but to compose in book form the actual presence of Jesus. The logic is thus: if the gospel records the witness not of (just) human beings but of God, then the gospel records the truth of God, the absolute and objective truth, the perfect truth that mortal witnesses, even when they share and discuss their views together, can never fully reach. Since God is Creator, then for those who read and accept the gospel, the gospel creates for and within us the very presence of Jesus. To accept the gospel is to accept not only God’s truth, but to accept the Logos, to accept Jesus’s presence. As the Presbyter himself put it in I John 5:9-10:

ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου οτι μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυτου *και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος* ο πιστευων εις τον υιον του θεου εχει την μαρτυριαν εν αυτω ο μη πιστευων τω θεω ψευστην πεποιηκεν αυτον οτι ου πεπιστευκεν εις την μαρτυριαν ην μεμαρτυρηκεν ο θεος περι του υιου αυτου

If we receive human witness/testimony, God’s witness/testimony is greater. For this is God’s witness/testimony: that (God) has witnessed to / testified about his son, *and this is the witness/testimony, that Æonian life is given to us by God*. Those who believe God’s witness/testimony about his son have it within themselves; those who do not believe God have made him a liar, because they have not believed the testimony to which God has testified about his son.

To have God’s witness/testimony “within themselves” is John’s way of saying that those who experience the witness of God as a phenomenon become not just witnesses themselves, but committed witnesses, who have taken the experience into themselves. (Note that the phrase between asterisks is only found in one manuscript, the Codex Athous Lauræ (044 or Ψ), but, given its very Johannine reference to Æonian life, I lean toward the conclusion that it is original. Note for those who read Greek that I take του θεου in verse 10 as operating in possessive of both τον υιον and την μαρτυριαν.)

Modern historiography pays lip service to primary oral sources, but current-day histories rely mainly on previously written works, as any survey of published material will amply demonstrate. And modern historiography, when it does turn to oral sources, insists that the best eyewitness is dispassionate, perceiving and remembering facts without their being distorted by the lens of emotional attachment, free from subjective interpretation – in this case, spiritual understanding. The reader may have noticed that in this work I am unusual for a modern in not hesitating to rely on oral history, for instance what I heard in France about Jesus coming to Gaul in his later years, or about the continuing presence of Cathars.

The classical historian, on the other hand, would aver that to be dispassionate, supposedly “objective”, to lack emotional attachment to the event – that is, to not care about what one has observed, reduces one’s effectiveness as a witness. To the classical historian there is no difference between “disinterested” and “uninterested”, and both result in uninvolved and unreliable. The best witness, that historian would say, is one who is invested in the event, and thus has senses well attuned so memory can carefully store the event away. The best witness is one who not just cares enough about the event to remember it well, but cares enough about it to recount it again and again to various audiences, who therefore has had good practice at the craft of putting memory into words, which strengthens the recall and prevents the memory from fading away. Witnesses involved in the event, who participated in it, are commonly not just preferred bur required in traditional Jewish law. Those who signed a ketubah (marriage contract) and someone who saw the first faint crescent of the new moon, for instance, are not mere dispassionate observers but involved in the matter being adjudicated, and as such, the Talmudic scholars agree, are needed for their reliable testimony.

Quite the opposite from a witness unmoved by the event, the classical historian would recognize that the ultimate objective nature of the truth can only be known to a Being with a universal perspective, as George Berkeley pointed out. We humans, with our limited, subjective viewpoints, can never as individuals know the truth perfectly. The best we can do, says the classical historian and philosopher, is share our views with each other, in Platonic-style dialogues, each person seeking not (as moderns do when they discuss) to win the debate, not to prove his or her view correct and the others wrong, but, through listening, speaking, and reflecting, to contribute to the common quest, to get as close as humanly possible to the objective truth known only to God. (We can see here again why those who walked with Jesus, including the Presbyter, were so offended by Paul’s teachings: not only was he never an eyewitness to Jesus, but he refused to join with those who had observed and listened to Jesus to strive with them in the quest to come closer to the truth: instead, he insisted that they were wrong and that his interpretation imposed on the life of a man he never met were right.)

So it is that in Luke 24:32 and John 20:19-29, for instance, we are told that the disciples joined together in discussion of the events they witnessed, precisely in order to seek the truth together. One individual alone has a very limited perspective on the truth about something, but when more individuals who have a perspective at all on that something (i.e., are eyewitnesses to it) join with that individual in dialogue, the larger the perspective grows: it can never be universal, never objective, never absolutely correct, as is God’s perspective, but at least by adding more individual viewpoints to the dialogue it becomes larger, thus to the same degree closer to the truth. This is why the superior classical historian sought to listen to as many eyewitnesses as possible: not to decide which individual was right about a certain matter (and thus that the others were wrong), but – since these witnesses were likely not together in the same place engaged in discussion – at least within the historian’s own mind and even in the written work the historian could enable these witnesses to discuss the truth, as he reflects on what they said. As it is put in The Circle of Life:

Traditional peoples see time and place in terms of story. Everything around us is alive, and has its story. To exist, to live, is to create story: when we fall in love, when we have a child, and so on, we’re beginning a story, and the only way we can learn how the story is going to come out is by creating the story. The past, to the traditional way of thinking, is the stories that have been told and can still be told; the future is the stories that have not yet been told. Thus, this present moment is ceremony in progress, stories in the making. This moment now, with you holding this book in your hands as you read it, is your story-in-the-making. Some day to come you will remember reading this book. You won’t have this book in your hands, but you will remember reading something in it that really struck you, and what it made you think about, and what you did that you wouldn’t have done otherwise. This remembering will be for you a story, part of the greater story of your life. Death, in this view, is an ending not of life, but of a story – and other stories will always follow.

This issue was no doubt important to Papias because, as the Gospel of John demonstrates, it was crucial to his mentor John the Presbyter. The book, the gospel, that John wrote seeks to be something unique: to be much more than just a book of history like other books of history, even the best of them. It seeks to be more even than merely an indirect witness to Jesus, a mere record of oral recollections like other written histories. In addition to seeking to be itself a direct observer and describer of the events, telling the reader the story about them just the way a witness does, it seeks to be the event itself, such that we are not mere readers of a text that quotes witnesses about the event of Jesus, but that we become direct witnesses to Jesus himself. A perfect map of the world would be identical to the world and thus be the world itself; likewise, a perfect history of Jesus would be the event of Jesus himself; where humanity cannot reach such absolute truth, God can bridge the asymptotic gap and create a history that is what it describes. As stated above, the best witness is “invested in the event, and thus has senses well attuned and memory carefully storing the event away, … and cares about it enough to recount it again and again to various audiences”, which describes this gospel very well. For Jesus promises, in the gospel itself, that a new kind of eyewitness will come to the faithful; he speaks of it as the Paraclete (Παρακλητος), “the Spirit/Wind/Breath of truth … that will bear witness concerning me” (15:26), adding, “Whatever it hears it will speak … [it] will teach you all things and will remind you of all the things that I said to you” (14:26). That new kind of witness is the gospel itself. It is the event itself, the event of Jesus, and by attending to it we become the eyewitnesses to not so much the gospel but to Jesus himself.GOJ-front 2vol II

The modern sense of time is strictly linear: ancient events and people are divided from us by an unbridgable gulf of past centuries. For classical people that gulf could be breached in ceremony, uniting the present and past in kairos, uniting us with our spiritual ancestors in the “Eternal Now”; indeed, becoming spiritually one with them (cf. The Circle of Life). Still today the Passover Haggadah stresses that in sharing this meal we today are there with our ancestors as God brings them forth from Egypt (Exodus 13:14). And Jesus here shares the Samaritan Passover with his disciples and by extension us. Thus, after often comparing Jesus favorably to the ancient patriarchs, here Moses especially, whom this sacred meal invokes, is present at this climactic meal, in effect supporting Jesus, going with him to the cross – and when we read this gospel, the Paraclete, Jesus’s presence today, they are both with us now.

The Last Supper discourse helps to show that the Paraclete, the “Spirit/Breath/Wind of Truth”, is this gospel. It will not speak for itself (being a book, not a person), but what is written therein “it will speak”; it will take Jesus’s words and deeds and “declare them to you,” and “remind you of all the things that I said to you.” In all ancient literature this phrase the “Spirit/Breath/Wind of Truth” appears only in this discourse (14:17, 15:26, 16:13) and the Community Rule (3:18, 4:21,23) of the Dead Sea Scrolls; the phrase “the Sacred Spirit/Breath/Wind” (traditionally rendered “the Holy Spirit”) also is found only here (14:26) and likewise in the Community Rule (4:21). Later dogma turned it into a “person” in the Trinity.

The end of the gospel proper, verse 20:29, further supports the thesis that this gospel is the Paraclete, Jesus’s continuing physical presence in this world. John’s cognomen “the Presbyter” was applied by the movement’s early leaders to those like he who had heard Jesus preach and who became his followers as a result, but who were not among Jesus’s first and most central disciples. In concluding the gospel with this statement, therefore, the amanuensis is saying to us, “This gospel represents the man I saw and heard, and I believe. Now you have read this gospel; now you know exactly what I know: everything about Jesus. So now I ask you: Do you believe?

This gospel is the Paraclete, the reminder, the messenger. It is like Jesus himself an emissary from God. It is, in effect, the presence of Jesus. Jesus calls himself the truth (14:6), and says the Paraclete will be the spirit of the truth (15:26, 14:26) – his spirit. It gives us the teachings and signs that Jesus did. It shows us the wounds, as it were, as Jesus did to Thomas. And here at the end, miraculously, it gives us Jesus, speaking directly to us, to you and me, the reader.

In this the last verse of the gospel proper (before the Envoi) Jesus steps out of the narrative framework, outside the telling of the story, to address the reader directly. This is a stylistic technique that was not rediscovered for nearly two millennia, despite the provenance of the Bible putting this example in front of pretty much every Western novelist since. Of course, you the reader realize intellectually that Jesus cannot directly address you personally; you realize that this is merely a literary technique never otherwise used in scriptures, even the most erudite of them, such as Jeremiah and Second Isaiah, and, later, the Qur’an. But then you start wondering: Jesus could have said this; it is immediately followed (20:30-31) by a certification of the eyewitness, and then you are moved because the gospel is saying that Jesus knew the Λογος so well that he knew the Beloved Disciple would remember his words and some day dictate them to his amanuensis, and that he knew some day you, the reader, would read those words.

he technique is highly effective: you read it and see, in your mind’s eye, Jesus look up from his twin brother to you, look up from the page of the book to you, the reader, and speak directly to you. At this last verse of the story proper, this technique draws you firmly into the microcosm of the gospel. It causes the gospel – like a mirror that is a universal, for it reflects all things but shows us only one thing, ourselves – to show you yourself in the story. You realize that it is not just Thomas who is Jesus’s twin, but you yourself, the reader; Jesus, like Baudelaire, calls you mon semblable, mon frère. He is saying in effect, “You, reader, like Thomas, were not with me when I came the first time. You, reader, like Thomas, demand proofs. But hearken to me; this gospel is the proof. This gospel is my presence in your life. And you are hereby invited to see the marks from the nails in my hands, to see and to believe. You too are my twin brother, my Διδυμος, for no longer do I call you ‘disciple’ but ‘brother’ (15:15) or ‘sister’, and I will come to you if you keep my word (14:23). You are invited to be reborn, this time of the Spirit/Wind/Breath of God. So blessed are you if you have not seen and yet believe, for, through this gospel, you have seen – and you too can be a gospel, a witness (μαρτυριαν), a messenger (αγγελος), a prophet (προφητης, literally, someone who speaks for another) to my words of truth about the Λογος.”

As the Introduction [to this translation] suggests, this gospel was written after Jesus was no longer on the earth, and at a time when those who had seen and heard him were dying, often at the hands of Rome. This forced the movement to change from a widespread belief that Jesus was “returning soon”, such that there was no need to write anything more than letters to answer issues of the moment, to a recognition that the world was going to continue on as it always had, and thus that there was a need to write down eyewitness recollections of Jesus’s deeds and teachings before these eyewitnesses had all died.

These final verses of the gospel proper make this clear; the gospel was written to be an “eyewitness” (the Paraclete) that cannot die but continue to testify to the actual, observed, words and deeds of Jesus, such that the message from God that he so eloquently delivered might keep on being delivered. Indeed, it is a miracle that we have this ever-living Paraclete gospel, since it could have been destroyed when John was arrested, or confiscated in Pontus, or edited into a dutiful mimic of the later dogmas, or a thousand other things. But we do have it, and so at least in this sense, Jesus is wrong in 12:8, since, through this gospel, we do always have him with us. This gospel, therefore, is presented to us as his continued presence on earth; it is like a living thing; that is why, as noted above, it is an aleph, a finite thing that contains in microcosm the entire universe. Parenthetically, the Śri Guru Granth Sahib, the scripture of the Sikh faith, also is a self-testifying document that states it is its own witness, rather than any guru or holy spirit.

To recapitulate a point made in the commentaries to the Prologue: Jewish mysticism speaks of the physical and spiritual Torah as a pair of complements. The former, the five books in their form that is written on paper, is a physical approximation or refection of the latter, the spiritual Torah, which is ineffable and eternal, in the Æon, the wisdom of God that God consulted when preparing to bring this universe into being (as discussed in the commentaries to the Prologue). The parallel is like that of the body to the spirit: the body needs the spirit in it to live, and the spirit needs the body in order to manifest itself effectively in this physical world. This pairing of physical and spiritual Torah is similar to the teaching about the physical and spiritual Chanunpah Wakan (Sacred Pipe), as discussed in The Circle of Life.

The tale is told about the deeply revered Baal Shem Tov (Rabbi Yisroel ben Eliezer) dancing first with a Torah scroll in his arms, andGOJ-two vol back vol i lulu then with his arms empty. A disciple observing this said, wisely, that he had “put aside the physical Torah and taken up the spiritual Torah.” In this manner, as we read the last words of the gospel, we are implicitly asked by Jesus himself to put aside the physical gospel and take up the spiritual gospel with our minds and hearts and souls:

“You [ i.e., Thomas] believe because you have seen me. Blessed are those who have not seen and yet believe!”

Jesus’s words during the Last Supper and again to Thomas here mark this gospel as the Paraclete, as not just a book but much more as the living presence of Jesus, such that this verse tells us who did not see him “in the flesh” that we can witness him in the spirit, by way of this gospel. Therefore, this gospel can be seen, just like the Torah, as a book (the physical Paraclete) or as the sacred presence of Jesus (the spiritual Paraclete). The physical Jesus, like the physical Torah, made it possible for him to teach and heal in this physical world, and the physical gospel in the same way can be printed and distributed throughout the world, such that anyone can read it. The spiritual Jesus, like the spiritual Torah, is his presence in the minds and hearts of the faithful, and the spiritual gospel is essentially identical to the spiritual Jesus in this way. The physical Torah/Jesus/gospel is the way the spiritual Torah/Jesus/gospel gets around in this world. For those who have “not seen” Jesus, they can read this gospel, and, by the time they get to this final verse thereof, they have seen him.

But, as noted before, many people saw and heard Jesus during his ministry – only a relative few observed and listened to him, only a relative few had their lives change as a result. For the rest he was just another man spouting religious teachings. It is the same thing with this gospel: many millions have read it over the millennia, and a large part of that many believe their lives are different as a result of reading it, but the fact is they have only accepted the worldly dogmas invented by other human beings. Only a few will not just read but attend to this gospel, such that their lives change, and as a result they follow the Logos and become fully a part of the Æon. For them, this is not a book, or even an inspired spiritual work; it is Jesus looking at them and saying, “Blessed are you because you have not seen me and yet you believe.”

John’s Gospel as the Eyewitness Event Itself

GJohn-Mockup1

What follows is a addition to The Gospel of John, my restoration of that original text, free from the later interpolations and excisions of the organized Christian religion, and translated afresh from the Greek. Ordering information here, but coming soon is the new two-volume edition!

In the preface to his five-volume opus, Papias (an early second-century Christian bishop and writer) explains his own approach to establishing the truth about Jesus in the following passage. Without doubt he was describing the historiographical method that his master John the Presbyter taught him, which means it is also the method John adopted in writing the gospel.

εἰ δέ που καὶ παρηκολουθηκώς τις τοῖς πρεσβυτέροις ἔλθοι, τοὺς τῶν πρεσβυτέρων ἀνέκρινον λόγους, τί Ἀνδρέας ἢ τί Πέτρος εἴπεν ἢ τί Φίλιππος ἢ τί Θωμᾶς ἢ Ἰάκωβος ἢ τί Ἰωάννης ἢ Ματθαῖος ἢ τις ἕτερος τῶν τοῦ κυρίου μαθητῶν ἅ τε Ἀριστίων καὶ ὁ πρεσβύτερος Ἰωάννης, τοῦ κυρίου μαθηταί, λέγουσιν. οὐ γὰρ τὰ ἐκ τῶν βιβλίων τοσοῦτόν με ὠφελεῖν ὑπελάμβανον ὅσον τὰ παρὰ ζώσης φωνῆς καὶ μενούσης.

And so whenever anyone who had followed the presbyters came along, I would ask carefully for the words of the presbyters, what Andrew or Peter had said, or what Philip, or what Thomas or James, or what John or Matthew, or any other of the disciples of the Lord, and which Aristion and John the Presbyter, disciples of the Lord say too. For I did not assume that whatever comes from books is as helpful to me as what comes from a living and persevering voice.

This quotation is not (as some have written) dismissing the value of books; certainly not when Papias wrote these words in a massive written work of his own. He is rather saying that when an actual eyewitness is still alive, still persevering in stating aloud in words his vivid memories, he deserves to be heeded more than a book, no matter how helpful the latter. It is saying that even the best books are of less value because they are indirect, coming between the student and the eyewitness descriptions, and that the eyewitness descriptions are superior because they are only one step away from the actual events themselves.

Modern historiography, while it pays lip service to primary sources, relies mainly on previously written works, as any survey of published material will amply demonstrate. And modern historiography, when it does turn to primary sources, insists that the best eyewitness is dispassionate, perceiving facts without their being distorted by the least shred of emotional attachment, free from subjective interpretation – in this case, spiritual understanding.

The classical historian, on the other hand, would aver that to lack emotional attachment to the event, that is, to not care about what one is observing, reduces one’s effectiveness as a witness. The best witness, that historian would say, is one who is invested in the event, and thus has senses well attuned and memory carefully storing the event away. The best witness is one who not just cares enough about the event to remember it well, but cares about it enough to recount it again and again to various audiences, who therefore has had good practice at the craft of putting memory into words, which strengthens the recall and prevents the memory from fading away.

As it is put in The Circle of Life:

Traditional peoples see time and place in terms of story. Everything around us is alive, and has its story. To exist, to live, is to create story: when we fall in love, when we have a child, and so on, we’re beginning a story, and the only way we can learn how the story is going to come out is by creating the story. The past, to the traditional way of thinking, is the stories that have been told and can still be told; the future is the stories that have not yet been told. Thus, this present moment is ceremony in progress, stories in the making. This moment now, with you holding this book in your hands as you read it, is your story-in-the-making. Some day to come you will remember reading this book. You won’t have this book in your hands, but you will remember reading something in it that really struck you, and what it made you think about, and what you did that you wouldn’t have done otherwise. This remembering will be for you a story, part of the greater story of your life. Death, in this view, is an ending not of life, but of a story – and other stories will always follow.

This issue was no doubt important to Papias because, as the Gospel of John demonstrates, it was crucial to his mentor John the Presbyter. The book, the gospel, that John wrote seeks to be something unique: to be not just a book of history like other books of history, even the best of them. It seeks to be more than merely an indirect witness to Jesus, a mere record of oral recollections like other written histories. Rather, it seeks to be itself a direct observer and describer of the events, telling the reader the story about them just the way a witness does – more than that, it seeks to be the event itself, such that we are not mere readers of a text that quotes witnesses about the event of Jesus, but that we are direct witnesses to the event itself. I said above that for classical historians the best witness is “invested in the event, and thus has senses well attuned and memory carefully storing the event away, … and cares about it enough to recount it again and again to various audiences”, which describes this gospel very well. For Jesus promises, in the gospel itself, that a new kind of eyewitness will come to the faithful; he speaks of it as the Paraclete (Παρακλητος), “the Spirit/Wind/Breath of truth … that will bear witness concerning me” (15:26), adding, “Whatever it hears it will speak … [it] will teach you all things and will remind you of all the things that I said to you” (14:26). That new kind of witness is the gospel itself. It is the eyewitness we attend to, so it is the event-itself that gives us Jesus.

In this modern age of malls and superhighways drained of all real intrinsic meaning, meaning, or the mere appearance of meaning, is a commodity that is bought and sold like any other: information technology, as it is called. The “ruler of this cosmos”, as Jesus calls him in this gospel, or Big Brother, as George Orwell called him, tells us to trust him and go home now, and he will explain everything to us later. We are in this modern age to believe what we are told to believe. Scholars in this modern age argue about what this gospel means. Most people just allow their religious organization to tell them what the meaning of this and other scriptures is, rather than discovering it for themselves through intelligent reading. The organized religious establishments took over the role of assigning meaning to events. And the scholars, just as bad, squeeze the scriptures for meaning and throw away the works themselves like an empty orange skin. Yet in fact Marshall McLuhan was right: don’t look for hidden meanings in the gospel; the medium, this gospel, is the message, and the message is the gospel itself.

For classical people, the event, the experience, and the meaning were all inextricably mixed. For the classical mind the truth as to the meaning of any event (historical or happening in front of one) was in the event itself, not in descriptions of the event – the descriptions contain truth to the degree that they conform their words to the truth in the event itself. That is the main criterion by which classical books of history were judged in classical times as to their quality, and it should remain such.

Moderns deem the meaning of an event or a teaching more important than the event or teaching itself. They suggest that there is something defective about a powerful symbolic work like the Gospel of John, and that therefore it needs the official explainers to explain it. They suggest that there is something defective about you and me, in that we are not able to appreciate the gospel fully unless we listen to the official explainers. This has the effect not only of devaluing the work itself and the readers themselves, but it creates a relativism of meaning: the meaning is whatever those powerful enough to take control of the social institutions of education, communication, media, and often government say is its meaning.

Symbols are not like highway signs. A red hexagon tells us to stop the car because we are trained by our culture so to do; someone from another culture will not know to stop. But a symbol, an archetype, is immediately a powerful spiritual dynamo for any human being of any culture in any epoch. It needs no explaining, and in fact explaining does it a disservice, suggesting that the symbol is of lesser importance, and that rather the big-mouthed bonehead who wants us to know how smart he is that he can explain a symbol is the real point. As Jung taught, symbols, archetypes, are hard-wired into our psyches as a species; they are ultimately a primal root part of the World Soul, the collective unconscious. Symbols are like bodies that express the ineffable archetypes; the archetypes are the souls inside the symbols that make the symbols come alive. So in my view symbols do not point at something beyond themselves: they simply are, and we can only gape at their inexpressible forever astonishing wonder. They are numinous. Like the famous “Flower Sermon” of Gautama Buddha, John the Presbyter was wise not to put a lot of explanations into this gospel. He simply gives us the symbols, points toward the allusions in the classics and the Tanakh, and leaves us to contemplate this glorious beauty that means what it is.

Most Jews and most Hellenes weaned on Plato would have agreed with John the Presbyter that the ultimate source of all truth is God, not the official explainers. If there is truth in someone’s words or deeds, in any situation, it is because these things are said or done in accordance with the will of God: they are, in the Presbyter’s terms, in accordance with the Λογος. Hence, if the Gospel of John was written by God’s will, then to the degree John the Presbyter wrote it as God wishes, it carries the truth of the words and events recorded. If it is more than an historic record, if it is in Kant’s term a Ding an sich, if it is in Lao-tse’s term 自然 (ziran; “self-so”), if it is in Borges’s term an aleph, then it is God’s own deed, and the Presbyter is but the instrument. And, if that is the case, then the gospel does not just embody the truth, but it is the truth, because the presence of God is in it.

Thus, the Gospel of John, as the Paraclete, by its established nature as the event itself, does not therefore reflect the truth of the event in its words as the moon reflects the sun, as we humans (should) reflect the image of Elohim, but rather it has the truth within its own very nature. And therefore it is for us, as not readers but eyewitnesses to this gospel-event and its inherent truth, to believe. Thus Jesus says the truth will set us free if we know it (8:32), that God’s word is truth (17:17), that he bears witness to the truth such that those who hear his voice have truth in them (18:37), and of course says to Thomas and us

“You believe because you have seen me.
Blessed are those who have not seen and yet believe!”

For example, the resurrection appearances of Jesus were for the disciples new experiences that at first they could not understand. They were receiving sensory data that did not make sense to them, and had to be explained to them. They probably discussed and even argued with each other as to the meaning of these appearances. They may have realized that their guesses at the meaning might be wrong or incomplete. But they would never once have thought it was for them to establish the meaning, that the meaning was theirs to decide, but rather that the meaning was in the event itself and was something that they must discern in the event. Thus, as an event in its own right, the gospel does not like other works of classical history seek to reproduce faithfully the meaning in the event; it is the event, and so it carries its own intrinsic meaning. The meaning it gives to the resurrection is that this is no ordinary man but Messiah, and no ordinary event but a kairos, a tirtha, a moment-place where the veil between the worlds has grown thin and one can glimpse the eternal, the Æon.

This gospel is to be accepted, then, not an ordinary history based on the accounts of witnesses but a witness itself; more than that, it is to be taken as the direct experience of Jesus: by reading it we are there with Jesus. Therefore, we are not mere readers, removed from the event by the intervening media of witness and book; rather, we are witnesses ourselves to the gospel-as-event/teaching, we are put squarely in front of the truth itself, the event-presence itself, and thus we are anointed as disciples and presbyters and apostles and elders ourselves. Jesus in effect addresses us, the readers of the gospel, when in the gospel’s very last words he says: “Blessed are those who have not seen and yet believe!” We, the readers of the gospel, have not seen the events and teachings in the gospel, but by reading we know them, and are called to believe. And the Envoi to the gospel, which follows immediately, drives home this same point:

πολλα δε και αλλα σημεια α εποιησεν ο ιησους ενωπιον των μαθητων αυτου α ουκ εστιν γεγραμμενα εν τω βιβλιω τουτω ατινα εαν γραφηται καθ εν ουδ αυτον οιμαι τον κοσμον χωρησαι τα γραφομενα βιβλια ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευσητε οτι ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην *αιωνιον* εχητε εν τω ονοματι αυτου

Indeed there are also many other signs Jesus has been doing in the presence of his disciples that are not written in this book, which, if each one of them were written, I think not even the cosmos itself could contain all the books (that would have to be) written. These, however, have been written so you might believe that Jesus is the Anointed One, the son of God, and that, by believing, you might have Æonian life in his name.

The Jewish view in John’s day was that truth flowed from the Torah and from the Temple – whichever Temple, and hence the conflicting “truths” espoused by the priesthoods in Jerusalem, Samaria, and Leontopolis in Egypt; Mary and Jesus allude to this conflict in 4:20-21. But the gospel seeks to present God as the only source of truth and valid meaning; God has sent Jesus as emissary to express this truth, and the gospel is presenting itself as the Paraclete, continuing to express God’s truth, the only real truth.

In saying we are blessed who have not seen and yet believe, in saying the gospel was written “so you might believe”, the gospel is saying that those who believe are good witnesses to the experience of Jesus. As the Paracete the gospel presents itself, as I have often said, not as a history book, but as in itself the experience-of-Jesus, which makes us not mere readers of a book but witnesses to an event. Some people over the millennia have read the gospel and remain readers, remain agnostic, because for them this book remains a book; no harm in this. Yet some organizations, while they pay lip service to calling this book scripture, treat it as a book that they will interpret for their adherents, despite the fact that the meaning of the event is in the event, not enforced upon it by a social institution, in this case the meaning is in the book, not the institution, and to separate meaning from event, like separating the spirit from the body, kills both.

But for those who read and believe, the book becomes not just a witness to Jesus, but moreover an event, the experience-of-Jesus. As I have also previously noted, classical historians preferred to base their writings on witnesses who were emotionally involved, because that quality better engraved their memories of what they observed than the “dispassionate observer” preferred today; also, they had experience in telling the story of what they witnessed, and so their wording would be useful to the historian. Like a dream quickly written down at dawn or immediately told to someone, verbalizing an experience helps to firm up and fix the details in the memory with exactitude.

Perhaps thousands of people heard and saw Jesus – but only a relatively very few were so moved that they didn’t just “hear and see” but listened and observed. The difference is in this very factor of becoming involved in, committed to, the event, such that one absorbs it: the individual becomes a part of the event and it becomes a part of the individual. Therefore, for the gospel to discuss belief as a result of reading this gospel is to say it is possible for some readers to become more than readers: to become believers, that is, emotionally involved, committed witnesses to the experience-of-Jesus as mediated by the gospel (20:29,31).

Classical and modern historians both understand that the truth known to human beings is subjective: the only truth we have is the knowable truth, the truth from our finite perspective. And of course in ancient times like now, people would “spin” their telling to make the truth appear in ways that furthered their desires. Thus the wise historian, then and now, presents various perspectives as if in a courtroom, and evaluates the evidence supporting each in order to arrive at the truth in the event itself. Thus in the Gospel of John we find occasional courtroom terminology; even the original title, The Paraclete, is a courtroom term. Thus too we find the gospel focused on the nature of truth: Pilate asks what it is, and Jesus says I AM is the truth that, if we know it, frees us.

Pontius (“What is truth?”) Pilate had no more access to objective truth than any other human being; thus he like most others sought only the truth that would serve him, he like most others sought to be the master of the truth, but Jesus said to him, in effect, “You would have no truth at all, unless it comes to you from above.” John the Presbyter would agree with George Berkeley that, while our human truths are subjective, that we have at best an asymptotic relationship with the truth, God is a priori the one entity for whom truth is objective, whole, and perfect. We human beings cannot bridge the asymptotic gap to perfect truth – the closer we get the harder it is to get closer, like approaching absolute zero or the speed of light. But in the Messiah of Jesus, and therefore in the gospel that embodies his teaching, the truth has come to us, God has come to us – for, where we cannot bridge the asymptotic gap, God can. This is a major point in the Prologue to the gospel, and this coming of God into the human experience is the very essence of kairos, the Greek concept of sacred time, the “eternal now” moment when all ordinary life hushes in the presence of the inexplicable.

The final two words in the quotation from the Muratorian Canon, saying that John wrote “all the wonderful things of the Lord in order” (italics added), are significant here. For a central factor in classical historiography, besides primary reliance on committed eyewitnesses, was the arrangement of the raw observational reports of the eyewitnesses interviewed into a seamless historical narrative: that is, imparting an architecture to that narrative, a pattern as pleasing to the mind as the structure of a cathedral is pleasing to the eye. In Hegelian terms, this is the dialectical relationship between content and form, between truth and beauty, in Greek terms, between χρειαι (units of oral recollection) and συνταξις (organization into a large-scale work): while the eyewitness and historian could be the same person, properly speaking the former was the provider of content, of truth, and the latter the provider of form, of beauty. A classical historical work of fine quality had both blended into a unity; indeed, in classical works of history – indeed, in all great classical literature – these two were the same thing: in the words of Keats, “Truth is beauty, beauty truth.” Put another way, the classical historian saw his task as a form of fine art, painting a truthful image of the past with the raw materials of testimony and records. The structure of the gospel, which is detailed in the Commentaries, is clearly modeled on that of a Greek play, in four major sections (called Acts in my translation), with at least the beginnings of a seven signs and seven seals substructure. It is also filled with inclusio (details or themes or phrases in the early chapters that return in the final chapters), as well as with abundant references to Greek poets such as Sappho and Homer, the philosopher Plato, and the playwright Euripides.

John the Presbyter’s work included more than putting the reminiscences into chronological order and inserting later marginal additions where they seemed best to go into the narrative flow. It included more than refining the literary language was and adding artful references to Hellenistic philosophy and literature, and composing the Prologue. It included more than arranging an artful A-B-A symmetry or inclusio format.

The Presbyter also was determined a: to attest to the truth of this gospel and its hard-to-believe contents, b: to effectively quash the inevitable allegations by cynics (Celsus being the first in a line of them to the present day) that the whole thing about Jesus was made up or a matter of delusion, and c: to prevent ideological tampering with the text. He did this as did the great prophets (e.g., Isaiah 8:2,16; cf. the concern expressed in Jeremiah 8:8), by writing into the text statements that in modern terms are written legal depositions or affidavits, solemnly certififying that the text tells the truth. Therefore, the structure includes a “seven seals” arrangement that was at least partly fleshed out.

Thus we find factual certifications at 1:14, 3:33-34, 19:24, 19:35, 20:30-31, plus two more by John the Immerser at 1:32 and 34. These seven certifications are mentioned in Revelation 5:1-9; they are “seven seals” that seal the codex which is clearly this gospel; the imagery is borrowed from Ezekiel 2:9-3:3. (Note: I do not include a separate certification at the end of chapter 21, since the latter was not originally part of the gospel, nor the approximately seven times that Jesus serves as his own witness, at 3:11, 7:7, 8:18, 5:39, 5:43, 5:46, 18:37, since these are certifications about Jesus, not of Jesus.)

There is also a partly fleshed-out structure of “seven signs” (in modern parlance, miracles) done by Jesus, equivalent to the seven trumpets in Revelation 8-9, trumpeting Jesus’s identity as Messiah. These seven signs are themselves certifications as well: in the Jewish faith then and now a putative Messiah is expected to perform certain signs (אוֺתוֺת; otot; the singular is אוֹת; oth, rhyming with “oat”) to certify themselves as meriting that recognition. However here John evidently ran into a problem which may have delayed completion of the gospel (permanently, as it turned out): the chiastic structure of the seven signs should have had the healings of the paralytic and blind man mirror each other as the third and fifth sign, with the loaves-and-fishes taking the center spot – however, that would only be possible in the text if it were to ignore the chronological fact that the loaves-and-fishes sign preceded that of the paralytic man. The amanuensis could easily have “solved” this problem by just changing the order – but the man who had criticized John Mark for putting events out of their actual temporal order, now had to choose between doing just that or accepting a flaw in the chiasm.

Why all these artistic devices, especially the inclusio and the references to classical literature, in an account that stresses its eyewitness nature? Artifice to our contemporary thinking suggests hyperbole, exaggeration, even outright deception and fallacy. How can these accounts be truthful, we moderns may well ask, when they are so beautifully contrived? The answer is found in such classical philosophers as Plato and Aristotle whom the gospel writer clearly admired and studied. To the classical person, if not the modern, Keats was correct in saying, “Truth is beauty, beauty truth.” All of the great works, in all genres of artistry, are beautiful and true, even when they are ugly and raw. Guernica, Inferno, Hamlet, Rashomon, Don Quixote, Le Sacre du Printemps; these works are jarring and difficult to appreciate – but, for me, that is their beauty. This gospel has its brutal scenes, most especially the passion and crucifixion of Jesus, as well as some that are exquisitely lovely – and note that it is during the crucifixion that the prose gives way to several lines of the most pure, passionate, poignant poetry. Yet without doubt the composition of the gospel was intended, or inspired, to make this another one of these truthful, beautiful works, beautiful even as Jesus struggles on the cross through the last tortured gasps of life. So, for the first century reader, this careful arrangement of the raw materials to create the inclusio effect and bring out the allusions to classical literature is not as we might think today – after too much exposure to the bathetic blandishments of mendacious politicians and hypocritical clergy – to deceive us, but, quite the opposite, to make the gospel more trustworthy and true.

John the Presbyter clearly states the intention that this gospel be the event itself, that it be the presence of Jesus, in 15:26-27. “The Paraclete,” he quotes Jesus as saying, “will bear witness concerning me, and you too (will) bear witness because you have been with me from the first.” The last two words, απ αρχης, form a double entendre: to his actual disciples he means the phrase in its common sense, that they have been with him since this whole series of events began; but to those who are reading this the Paraclete, he means that they, we, have been with him from the first (απ αρχης) word of the gospel, which is, though conjugated differently, this very word, εν αρχη. In other words, we are not just reading about, but experiencing, observing, and witnessing Jesus as he teaches and performs signs. Thus 15:27, like 20:29, can be understood as Jesus speaking directly to the reader of the gospel.

These two verses, therefore, provide future generations with two witnesses: the gospel and its readers. Since under Jewish law the consistent testimony given by two witnesses of probity is to be accepted as truth, the combination of this gospel Paraclete and its readers – readers who become involved, committed witnesses, which in this case is a demonstration of their probity – is to be accepted as the truth. Once again we see how this gospel is laid on a strong legal foundation.

Following these two verses in this reconstruction of the original gospel is verse 13:20, in which the Presbyter further drives home his point through Jesus’s words: “Anyone who receives what I will send receives me,” which is to say again that this Paraclete-gospel is Jesus’s continuing presence, and if we become involved, committed witnesses by receiving it, we thereby receive Jesus; and then he adds, “who receives me receives the One who sent me”, which is to say if we accept and live by Jesus’s teachings we are living in accordance with the Λογος, and hence we become part of the Æon, and are one not only with each other but also one with God (17:26,22,21,23).

This understanding of the gospel as not merely witness but the event itself would have been immediately comprehensible to first-century Jews, and would be to most Jews today were it not for the mental barriers erected between religions that often blind us to their shared elements.

Jesus gives this teaching about the Paraclete, hence about this gospel, mere hours before the beginning of the Passover. Exodus teaches us in the generations following the Exodus to observe the Passover with the understanding that we were there too, for if our spiritual ancestors had not miraculously escaped bondage in Egypt, we their descendants would not be free today. Notice how the following verses do not say “our ancestors”, but “me” or “us”. Exodus 13:8 says, והגדת לבנך ביום ההוא לאמר בעבור זה עשה יהוה לי בצאתי ממצרים (“And you shall avow to your son on that day, saying, ‘This is done because of that which YHWH did to me when I came out of Egypt’”), and verse 14 says, והיה כי־ישאלך בנך מחר לאמר מה־זאת ואמרת אליו בחזק יד הוציאנו יהוה ממצרים מבית עבדים (“And it will be, when in future times your son asks you ‘What is this?’, that you will say to him, ‘With a mighty hand YHWH brought us out of Egypt, from the house of bondage’”). For this reason, the Haggadah, the story of the Exodus, is told to this day at the Passover Seder as not our ancestors’ story, but our story, that we were there too.

Surgeon God Unites Jesus and Mary in Own Image

GJohn-Mockup1

What follows is a addition to The Gospel of John, my restoration of that original text, free from the later interpolations and excisions of the organized Christian religion, and translated afresh from the Greek. Ordering information here, but coming soon is the new two-volume edition!

Commentary on John 19:34 – The word πλευρας, from which comes the modern term “pleurisy”, is usually translated “side”. It comes from a root referring to the ribs (hence this translation has “ribs”), so this was a stab to or near the heart. …

In Genesis 2:21 God takes a צְלָעֹת from Adam, separating the first human, Adam, who was hermaphroditic, into male and female. This word, tselah, can be translated “rib” or “side”, and so is similar in meaning to πλευρας, the word in 19:34. Note that it is a feminine word in Hebrew, which is part of why the Talmud associates Adam’s side, and hence Eve, with the Tabernacle of God. The early rabbis point out that the same word צְלָעֹת appears in Exodus 26:20, in describing how the Tabernacle is to be constructed, and they also often draw a connection between having a family and the construction of the blessed Tabernacle. Thus, while no doubt this sword thrust actually happened (hence the attestation in 19:35), it was rich in spiritual meaning for the gospel author. Just as with Adam, a “deep sleep” (for ancient peoples there was no major distinction between “coma” and “death”) has now come upon Jesus. But where God was separating female from male in Genesis, God is here, in complementary oppositeness to Adam, through this soldier, beginning the process of reuniting male and female, Jesus and Mary.

Commentary on John 20:16-17 – This resurrection scene differs from the raising of Lazarus in one essential detail: the latter came out still bound in his grave clothes. The text here does not specifically say Jesus and Mary are naked, but it doesn’t need to, since this fact is clearly apparent and significant. We know Jesus is naked since his entombment linens are still in the tomb (20:5-7) – they would in any case be much too soiled with blood and bodily fluids to serve as makeshift garments – and he cannot have gone somewhere to pick up a fresh suit. If he has gone anywhere before the encounter with Mary, it would only be nearby, to one of the abundant springs and streams in this garden, to wash himself clean, and this may be assumed because of the inclusio with the baptism at the beginning of the gospel. As for Mary, I believe that, once she was left alone by her friends (the women and the two disciples) she would have torn her clothes asunder in the traditional keriah ritual. In any case, the text here, by vividly evoking the naked couple in the garden of Eden and in the Song of Songs, clearly signals Mary’s nakedness to match Jesus’s. Her nakedness in terms of mourning is discussed above; now the nakedness of the couple in the context of resurrection and reuniting is to be discussed.

First to note, their nakedness represents birth and death; as in Job 1:21, “Naked I came from my mother’s womb, and naked I shall return there.” The “mother” here is the Earth herself, and Jesus returned into her, specifically the tomb, and now has come forth from her womb. This is a second birth for Jesus, just as he “preenacted” it with John (1:32-33) and discussed it with Nicodemus (3:3-7) and so this scene forms an inclusio with the beginning of the gospel. Moreover, in terms of Plato’s allegory, we are born owning none of the things of this world, which are just shadows cast by the more real world, the Æon, and at death we release all property, including the body. Clothing, and property in general, proclaims our social status and wealth; it divides us from others. Without clothes we are united in our common heritage, the image and likeness of God (Genesis 1:26). Adam was punished by having to wear clothing, having to toil for his daily bread, and by being returned to the earth at death (Genesis 3:17-21). And ever since Adam and Eve, mythopoetically speaking, humanity has had to wear clothes – because in being separated, male and female forever desire to be joined together again, and there is shame for humanity in that desire. Jesus accepted this Adam’s punishment, but came back up out of the earth again. Since Jesus and Mary are truly and fully united in this hierogamy, they do not need to wear clothes any longer. Thus Jesus’s and Mary’s nakedness here implies that in the Æon we are one, unencumbered by worldly things and their shadows.

Second, their nakedness in a garden brings to mind Adam and Eve naked in the garden of Eden. The primordial couple is not at first aware of being naked, nor are Mary and Jesus, which is why the gospel makes no mention of this fact. But where Adam and Eve’s guilt and shame over their sin of disobedience, for which God punishes them with mortality, is associated by Genesis with the primordial couple clothing their naked bodies; here, Jesus and Mary unclothing their bodies represents for them (and us if we follow them spiritually) a return to the human condition before the first pair ate of the fruit. Modern readers, reading Genesis through their own cultural lenses, often think that Adam and Eve clothed themselves out of a kind of sexually fueled embarrassment for being “naked in public”. But a careful reading of the text reveals that, no, they were afraid of God’s omnipotent wrath in the face of their vulnerability, especially following their disobedience of God, and so they sewed leaves together to disguise themselves as trees in this garden of trees. Thus the nakedness of Jesus and Mary is to say no person need feel any longer afraid of God, as needing to hide her- or himself from God or ignore God, that “all is forgiven”, as the classic prophets often emphasize, as long as the individual accepts the Λογος, the truth and wisdom of the plan of God. Spiritually speaking, true trust and true nakedness are the same thing, with no need to hide oneself, or to make of oneself something other than naturally human. In this sense, the nakedness is not just to bring Adam and Eve to mind; it is an eschatological nakedness: Jesus and Mary are the “Adam and Eve” of the people of the future who are completely integrated into the Λογος, who trust God completely, and do not put clothes on out of fear or misrepresentation of their true selves. (In the next chapter, Simon the Rock is fishing naked, but puts on his clothes before swimming ashore where Jesus is; he has not yet “understood the scripture” [20:9].)

In logion 36 of the Gospel of Thomas Jesus says, “Do not worry from dawn to dusk, or from dusk to dawn, about what you shall wear” (cf. Matthew 6:25-30). In the following logion the disciples ask Jesus, “When will you appear to us, and when will we see you?”, and he replies, “When you can take off your clothes without feeling ashamed, and you take your clothes and throw them beneath your feet like little children and trample them; then you will see the Son of the Living One, and you will not be afraid.” The (Greek) Gospel of the Egyptians has Jesus reply similarly, but adds a further thought: “When you have trampled on the garment of shame, and when the two become one, and the male with the female is neither male nor female.” This is an eschatology in which the two genders become one, in which they become again the image and likeness of their Creator, Elohim, in which male and female are one.

This eschatology is found also in the Gospel of Thomas, particularly in the last logion in the book (114), which, unfortunately, is widely misunderstood:

[The Coptic text cannot be reproduced on this website.]

Simon the Rock said this to them: “Let Mariam [Mary] go away from us, for women are not worthy of the [Æonian] life.”

Jesus said this: “Look, I will draw her into myself so I may make her male, so she may also be a living spirit resembling you males: for any woman who makes herself male will enter the Kingdom of Heaven.”

Viewing it with modern sensibilities, scholars often dismiss this logion as an example of first-century misogyny, saying Jesus couldn’t possibly have said the Æon, the Kingdom of Heaven, was an all-male bastion! But Jesus is actually referring to the Hebrew myth of the creation of male and female. In the first creation story God creates by separating complementary opposites: day from night, above from below, land from sea; finally, God takes the hermaphroditic human who was made male-and-female in the image and likeness of God (Genesis 1:26) and separates it into two humans, the primordial couple. The second creation story likewise has womankind, in the person of Eve, drawn forth from the side of the prototypical hermaphrodyte, Adam. Jesus thus is saying in the above logion that the female and the male, in order to enter into the Æon, the Kingdom of Heaven, must again become one. Mary, as is made clear in this resurrection scene, is reborn to a new life along with her husband Jesus: they experience in this scene a hierogamy, a spiritual marriage, which renders them truly one, hence truly reflecting the image and likeness of Elohim, and fully capable of entering into the Æon.

F. F. Bruce (Jesus and Christian Origins Outside the New Testament) is the only scholar who to my knowledge interprets this logion correctly; he nicely summarizes Jesus’s point thus: “Jesus’s promise that she will become a man, so as to gain admittance to the kingdom of heaven, envisages the reintegration of the original order, when Adam was created male and female (Genesis 1.27). Adam was ‘the man’ as much before the removal of Eve from his side as after (Genesis 2.18-25). Therefore, when the primal unity is restored and death is abolished, man will still be man (albeit more perfectly so), but woman will no longer be woman; she will be reabsorbed into man.” Jesus thus transforms and elevates Mary’s humble nakedness, the nakedness of a menial laborer and destitute widow, into the highest sacredness: here truly he and she are transfigured into δοξα, the splendor of highest glory.

This interpretation of logion 114 is supported by logion 22, in which Jesus says in part, “When you make the two one … when you make the male and the female a single one, such that the male is not male nor the female female … then you shall enter into [the Kingdom of Heaven].” Likewise he says in logion 75, “There are many standing at the door, but the united/whole/single ones (are) the ones who will go in to the bridal chamber.” In a conversation with his mother-in-law Salome in logion 61, Jesus makes the same point: “If one is whole, one will be filled with light; however, if one is divided (into separate male and female), one will be filled with darkness”.

We also find the exact same theology in the Gospel of Philip, for instance in logion 76:

[The Coptic text cannot be reproduced on this website.]

In the days (when) Eve was within Adam, death did not exist. (When) she was separated from him, death came into being. If again she goes into (him), and he takes her into himself, death shall not exist.

This interpretation of the Adam-and-Eve story was not new to John or Philip, and it was absolutely not Gnostic; it was a prominent feature in Judaism. The Talmud speaks of this uniting of male and female; I previously quoted this line: “Rabbi Eliezer said, ‘Any man who has no wife is no proper man; for it is written, “Male and female created He them and called their name Adam”’” (Yebamoth 63). Talmudic midrashim (commentaries) on Genesis 1:27 offer several examples. Rabbi Jeremiah ben Eleazar says that the first adam was created an androgynos. Gen. Rabbah 8:1, Ber. 61a, and Eruvin 18a all say that the first adam was in the image of Elohim, being both male and female, and thus “double-faced”, and that God later, in Rabbi Shmuel bar Nachman’s words, “split him apart”. Some rabbis even found a reference to this “double-faced” first human in Psalm 139:5. While the verse is usually translated “Behind me and before me you [God] have beset me, and laid your hand (on me)”, the first verb צוּר can mean not only “to beset” but “to create” or even “to fashion” as does an artisan, as it does in Jeremiah 1:5. With the verb taken this way, the rabbis read the psalmist as saying God fashioned him (“laid your hand [on me]”) with a face “behind me and before me”.

Even Paul seems quite aware of this uniting-of-the-sexes-in-the-image-and-likeness-of-God at Galatians 3:28, though he puts on it his usual spin, saying that all human differences are eliminated if we become one with God in the form of Jesus.

Above [the first paragraph above] I pointed out the similarities between the word for “side” or “rib” in Genesis 2:21, צְלָעֹת (tselah), and in John 19:34, πλευρας (pleuras), and suggested that Jesus in that moment died, just as God put a “deep sleep” on Adam, and that the soldier’s death-thrust was the beginning of God’s spiritual surgery, putting Eve back into Adam, Mary back into Jesus, female back into male, and restoring the original hermaphroditic human whose nature is in the image of Elohim, God understood as male and female as one. Again note that צְלָעֹת is a feminine word in Hebrew, and that the Talmud thus associates Adam’s side, and Eve, with the Tabernacle of God, pointing as well to Exodus 26:20, where the same word צְלָעֹת appears in the description of the construction of the Tabernacle; the Talmud also often draws a connection between having a family and the construction of the blessed Tabernacle.

Note also that the word for Tabernacle, מִשְׁכָּן (mishkan), literally means “dwelling place”, and that the Torah specifies a tent (אֹ֫הֶל; ohel) is put over it, and that the glory (כָּבוֺד; kabod) of God (e.g., Exodus 40:34-35), a presence of God that was in time understood as the feminine aspect of God, שכינה‎, the Shekhina. Note further that the when the Israelites reached the Promised Land the Tabernacle was kept according to Jews in Shiloh (Joshua 18:1), but the Samaritans make a stronger case that it was kept at Mount Gerizim: the several times in Deuteronomy 16 where it says “at the place that YHWH your God will choose to have his name reside there” the most likely original wording preserved in the Samaritan Torah says “at the place that was chosen at Mount Gerizim”, the mountain where the Samaritan Temple in Jesus’s day was located, and at the foot of which he met with his wife-to-be, the priestess Mary. The Jewish Torah changed these references; the editors couldn’t make the text say Jerusalem when that city was not yet in Israelite hands, so they referred indirectly with “the place that God will choose” the eventual location where Solomon placed the Tabernacle: the Temple in Jerusalem (I Kings 8:4), where it joined the Ark of the Covenant, placed by David in the Temple, which was interpreted as its “tent” (II Samuel 6:16 and I Chronicles 15:1) – this the earthly Jerusalem chosen for strictly political reasons, not spiritual.

With all this in mind we turn to Revelation 21:2-4, wherein we are told of “the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, having been prepared as a bride, having been adorned for her husband,” and a voice saying “the tent (σκηνη; skēnē) is with humanity”, and that “death will be no more”. The city is described in detail; surprisingly, we are told (21:23) that it has no Temple, nor that it has need of sunlight or moonlight, because “the glory of God lit it up, and its lamp is the Lamb.” Throughout the Revelation, the bride of the Lamb refers to Mary, Jesus’s bride, the priestess of Gerizim, the “woman clothed with the sun” (12:1) who bears his child. Thus, as in the Talmud, we find here in John the Presbyter’s last masterpiece that the city is Jesus’s bride, and that the tent, the Tabernacle, with humanity is filled with Mary’s presence too: the Shekhina. We are told that Heaven and Earth are one, and that the holy city is full of God and the Lamb: in short, Jesus’s and Mary’s oneness are found everywhere in the Æon as described in the Revelation, and their becoming one is why “death will be no more”.

And this theology of Jesus and Mary, the new primordial couple reunited in the image of Elohim, is the same theology which the Presbyter presents to us also in this resurrection scene. Jesus emerges from his “deep sleep” (Genesis 2:21) of death, naked in the primordial garden, and is presented by God with his bride, Mary, but now she is for him literally “bone of my bone, flesh of my flesh”, for they are completely one. The Tabernacle of God, we are being told, is not found in Jerusalem or at Gerizim or in any other such mundane location (John 4:21-24), but in our very being, when we overcome the separation into individuality and the fear or arrogation that this separation produces, and become one first with our spouses, but beyond that with all humanity (17:21, I John 4:7).

While it is no shock to find this image of the first human as hermaphroditic in the Talmud, it may be surprising that the same story appears, with even many of the same details, in Plato. The philosopher’s friend Aristophanes, the playwright, summarizes the following Greek myth in Symposium, one that is rich in similarities to the story in Genesis. This could have provided as much inspiration to John the Presbyter as did Genesis and the Talmud, since it is all but certain that he studied Plato in his youth with Philo of Alexandria.

Now [at first] the sexes were three, … because the sun, moon, and earth are three; and the man was originally the child of the sun, the woman of the earth, and the man-woman of the moon, which is made up of sun and earth, and they were all round and moved round and round because they resembled their parents. Terrible was their might and strength, and the thoughts of their hearts were great, and they made an attack upon the gods. …

[Zeus decided:] “I will cut them in two and then they will be diminished in strength and increased in numbers; this will have the advantage of making them more profitable to us.” … After the division the two parts of man, each desiring his other half, came together, and throwing their arms about one another, entwined in mutual embraces, longing to grow into one, they began to die from hunger and self-neglect, because they did not like to do anything apart; and when one of the halves died and the other survived, the survivor sought another mate, man or woman as we call them, – being the sections of entire men or women, – and clung to that. …

And such a nature is prone to love and ready to return love, always embracing that which is akin to him. And when one of them meets with his other half, the actual half of himself, whether he be a lover of youth or a lover of another sort, the pair are lost in an amazement of love and friendship and intimacy, and one will not be out of the other’s sight, as I may say, even for a moment: these are the people who pass their whole lives together, and yet they could not explain what they desire of one another. For the intense yearning which each of them has towards the other does not appear to be the desire of lover’s intercourse, but of something else which the soul of either evidently desires and cannot tell, and of which she has only a dark and doubtful presentiment. … And the reason is that human nature was originally one and we were a whole, and the desire and pursuit of the whole is called love.

There was a time, I say, when we were one, but now because of the wickedness of mankind God has dispersed us. … For if we are friends of God and at peace with him we shall find our own true loves, which rarely happens in this world at present. … Wherefore, if we would praise him who has given to us the benefit, we must praise the god Love, who is our greatest benefactor, both leading us in this life back to our own nature, and giving us high hopes for the future, for he promises that if we are pious, he will restore us to our original state, and heal us and make us happy and blessed.to our original state, and heal us and make us happy and blessed.

Third, while the sexual element is not prominent in the garden of Eden story, it certainly is in the Song of Songs, and very much so here as well. There had to be some sexual energy in their embrace (and no doubt a kiss, as the paraphrases of the Odyssey suggest; see below) in the next verse; Jerome’s Noli me tangere (“Do not touch me”) is emphatically repugnant as a translation. This is Jesus’s and Mary’s hierogamy, their spiritual (re)marriage, so it has to be erotic.

This sexual element is related to the previous point that their Edenic nakedness has spiritual meaning. In the act of coïtus the man and woman become physically one, and their conscious minds are set aside, allowing them a moment of sheer ecstasy, which is a harbinger of the joy of living in the Æon. (This wakan aspect to lovemaking is explored in detail in The Circle of Life.) Further, the act of coïtus can result in the creation of new life, in the form of a child. Thus, Elohim appears in Genesis as Creator, Father-Mother to all life, and the man and woman, when they are truly one (including physically, during coïtus), are in the image and likeness of Elohim also creating life. This points to the deep meanings of the “bridal chamber” theology found in several early gospels, certainly Thomas and especially Philip. Logion 86 in the latter, quoted on page 621, says that when male and female are mated together again in the bridal chamber they gain eternal life; death is overcome for them. It is beyond the scope of this work to speculate in detail on what physical manifestation, if anything, the “bridal chamber” references pointed to. Generally, the strand of spirituality leading from the early Gnostics (especially Marcus and Valentinius) to the Cathars eschewed the panoply of ritual, ceremony-as-sacrament, and preferred inner, spiritual transcendence. The depiction in Philip is of a bride and groom entering into the bridal chamber privately.

Joined as one, Jesus-and-Mary are no longer Blake’s “ratio”, scattered fragments of the whole, but the restored First Human, complete and perfect: they are the Platonic ίδεα, the image and likeness of Elohim. As such, this Human is not static, not yet (20:17) at the destination, the Æon, but still follows God’s Λογος.

In my Father´s House there is a Bull

GJohn-Mockup1

What follows is a addition to The Gospel of John, my restoration of that original text, free from the later interpolations and excisions of the organized Christian religion, and translated afresh from the Greek. You will find ordering information here. This excerpt discusses Jesus saying “In my father’s house” in John 14:2.

One possible reference is to the Second Temple; in 2:16, for instance, Jesus speaks of the Temple as “my father’s house”. As noted before, the Levites associated with Temple operations had their living quarters around the Portico of Solomon. In this sense, Jesus could be saying that, when he is recognized as Messiah he will be able to uproot these Sadducees, priests, and Levites who are so badly managing the Temple (the “hired hands” as he refers to them in 10:12-13, and “slaves” as he says in 8:35), and then there will be rooms available for Jesus’s disciples and others who believe in him and live according to the Λογος. In this interpretation, that is why Jesus adds “if not,” if these quarters in the Temple are not available at present, then “I am going to prepare a place for you.”

Second, Jesus may have intended here a reference to himself, specifically to his body, as his father’s house. That level of meaning appears in 2:19,21. Jesus, as Messiah, as Messenger of God, is in effect a vessel containing a message from God, the presence of God, the Spirit of God. Indeed, Paul uses this very metaphor at I Corinthians 3:16-17.

Finally, Jesus may have been referring to the Æon theology that fills this gospel, as in 8:35-36. In that passage, by the word “house” Jesus is referring not merely to the Second Temple in Jerusalem, a mere finite, physical structure that was built by human hands and could be (and was, in 70 C.E.) destroyed by human hands, but moreover to the House of God, the House of the Æon; that is to say, the Λογος itself, God’s overarching plan and purpose and pattern for the entirety of creation, not just the κοσμος, this physical aspect of it. There is no “house” in that sacred realm, for God Him-Herself is its house, as the amanuensis explains in Revelation 21:22. In this house, which is infinite in time and space, there are indeed an infinity of abodes, and Jesus assures them that he is leaving this physical life for the heavenly realm to prepare their abodes for them. This interpretation of the verse is strengthened by Jesus’s several references in this final discourse to his imminent death.

My view is that all three meanings were intended, and that this is therefore a triple entendre.

The word for “house” in both Aramaic (ܒܝܬ) and Hebrew (תיב) is pronounced beyt. It is no coincidence that the name for the second letter in both alphabets is also called beyt; the orthographical symbol that represents the letter is (as are the entire alphabets of both languages) pictographic in its origin, and that symbol is beth glyph the depiction of a house with an open door in archaic Aramaic, coming from the Egyptian letter, identical in appearance, but with the sound of “h” – that is, an exhalation, the breath of God, the ruach of life. In effect, the letter is a circle or a spiral, representing infinity. Moreover, it is a spiritual labyrinth, drawing the spiritual pilgrim ever deeper into the house of God, into the presence, of God: the symbol tells us that to be lost in the labyrinth of God is to be truly found. This letter became ב in alphabetic Hebrew and ܒ in alphabetic Syriac Aramaic.

The word for “father” in Aramaic is ܐܒܐ, ABA (misspelled with two “b”s in English, “Abba”; it is certainly not, as some contend, the Aramaic way of saying “Daddy”). It should be instantly apparent that this is a palindrome, with A-B-A symmetry (literally!), also called inclusio; as such, the word is a verbal circle, again, a representation of infinity, like the Worm Ouroboros. Even if you do not read Aramaic, you can see one letter at the beginning and end of the word, on either side of the letter you know now is beth. The first-and-last letter is aleph, aleph glyphthe depiction of an ox head in early pictographic Aramaic; this became ܐ in alphabetic Syriac Aramaic, and א in alphabetic Hebrew, the first letter in the alphabet of both languages. The ox head can still be seen in the English letter A: especially if we invert it thus – ∀ – we can better see the head with the horns above.

Thus one semiotic image of ABA is a farmstead: a home with oxen grazing around it. Another is that of the sacred labyrinth with the God-bull within.

The classical religions of the Mediterranean region often spoke of their god as in the form of a sacred bull that loved in the middle of a labyrinth-temple. The most famous version is the Minotaur of Crete, supposedly slain by Theseus, which lived in a labyrinth-temple said to have been built by Dædalus. But this was a variation of the Egyptian Apis Bull, which was associated with the renewal of life after death, and was said to live in a labyrinth-temple dedicated to Ptah. Herodotus, Diodorus Siculus, and Pliny the Elder provide awed descriptions of that massive stone temple, said to contain some 1,500 chambers. Later versions of this tradition appear in the Mithraist religion, popular among the Roman military and known to Jesus.

Much evidence supports the view that the ancient Israelite God was also often venerated in the form of a bull. For instance, Genesis 49:24, Psalm 132, and Isaiah 49:26 and 60:16 give an ancient epithet for God, לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב, usually rendered as “the Mighty One of Jacob” but more accurately translated as “the Bull of Jacob”, representing YHWH.

The Israelite sacred bull finds its origin in Egypt. During the Exodus (Exodus 32) the people made the famous idol עֵגֶּל הַזָהָב, called the Golden Calf in English, evidently modelling it on the Apis Bull of Egypt, which they had just left. A fourth-century Christian text, Apostolic Constitutions (vi:4), in fact, emphasizes that it was a representation of the Apis Bull.

The horns of the “Golden Calf” eventually became part of the sacrificial altar (Exodus 27:2) and incense altar (Exodus 30:1) in the First Temple, built by Solomon. The “Bull of Jacob”, the presence of God, was kept in the Temple built by Solomon, in the so-called “Holy of Holies”. This innermost chamber of the temple is called דְּבִיר (debir) in I Kings 6, a word whose pronunciation and exact meaning are modern guesswork. Giulia Sarullo, in her fine summary of recent paleographic studies on this matter (“The Cretan Labyrinth: Palace or Cave?”; Caerdroia 37, March 2008), says linguist Francesco Aspesi associates דְּבִיר with da-pu2-ri-to-jo, the Linear B script for the archaic genetive form of the Mycenaean word meaning “labyrinth”, which appears in three of the Linear B tablets found at Knossos. It is widely acknowledged that the nominative form of the same word, da-bu-ri-to, later developed into the word λαβύρινθος, meaning “labyrinth”. (The “d” and “l” sounds often shifted in classical Mediterranean languages, the most famous example being Odysseus/Ulysses.)

From such evidence it seems likely that Jerusalem’s First Temple was or contained a classical labyrinth to house the Bull of Jacob.

Rod Borghese points out that the first-and-last letter, א, aleph, has been since ancient times for classical Jewish mystics symbolic of the sacred Breath/Spirit/Wind of God that preceded even sound itself, the breath that existed before even the first Word was uttered, even before the Λογος came into being – since, the sages have observed, God had to breathe in first, before exhaling the Word that created light. I would add to Borghese’s point that what God breathed in was chaos, and what God breathed out was the Word, which so perfectly defines light that it is light. And that the fierce hot breath of the ox, who can drive the mill and plough the field, is associated with the power that makes creative things happen; thus it is that aleph represents power, breath, and creativity. This makes the ox equivalent to the חָכְמָה (Chokma, “Wisdom”), who Proverbs 8:23 says was the first of God’s creations, and his mainstay support in the act of creating the universe.

In this matter Jewish theology resembles Lakota theology. The latter speaks not of the Sacred Ox but the Sacred Buffalo, Tatanka, the first living creation of Wakantanka, the Great Mystery, whose first creation was not light (as in Judaism) but Tunka, stone. Buffalo and Creator are both often called Tunkashila, Grandfather. Note the homophony among these words. Read more in The Circle of Life.

The classic Jewish sages also note that the letter א (aleph) begins all three words in the most sacred name of God, אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (“I Am What I Am”, but literally “I Shall Be What I Shall Be”).

Moreover, they taught, this primal letter א (aleph) symbolizes how God brings oneness to all creation, Heaven and earth. According to the Jewish mystics, the letter comprises an upper י (yud) representing the hidden ineffable deepest nature of God; a lower י (yud) representing the revealed presence of God in the world; and a ו (vav; “hook”) on a diagonal like a ladder or stairway uniting these two realms, the heavenly and earthly (“Jacob’s ladder”; cf. Genesis 28:12). Jesus speaks of himself in these very terms, as the emissary, the Messenger of God who goes back and forth between these two realms, like the angels on Jacob’s ladder (cf. John 1:51), and the Prologue to this gospel is very much built on the same imagery. Note also that yud and vav are the first and third letters in הוהי (YHWH), the Sacred Breath that is God’s Name, with a he, an exhalation, following each one. Note also that being a vav surrounded by two yuds, this letter is itself a palindrome, a symbol of infinity, as is the entire ABA word.

This, by the way, is the same theology of oneness expressed with different symbolism in the Revelation, probably written by the amanuensis John the Presbyter: in that book John uses 7 and 12 to speak of that oneness of Heaven and earth, since 3 = heavenly things (the triangle and pyramid were ancient symbols for God, and, to name but one among many examples, the Hindus had the त्रिमूर्तिः [Trimūrti] of Brahmā-Vishnu-Śiva long before the Christians invented the Trinity) and 4 = earthly things (the four winds, four directions, four seasons, etc.); 7 = 3 + 4 and 12 = 3 x 4.

The symbol א (aleph) has often represented infinity, in both mathematics and also in the symbolic work of Jorge Luis Borges. According to Borghese, “Infinity, nothingness, and continuity are concepts which have intrigued mathematicians, as well as Jewish scholars, throughout history. In many religions and philosophies it is believed that one must reduce one’s mind to a state which approaches ‘nothingness’ before one can begin to grasp the infinite knowledge and the divine connection between all things.” Borghese is right, and I find this to be a very Buddhist concept that Jesus may have picked up in the Himalayas if scholars like Holger Kersten and Suzanne Olssen are right that he spent his early adult years there – though he may have also encountered this concept among early Kabbalists.

As to the other letter in ABA, “father”, ב in Hebrew and ܒ in Aramaic (both pronounced beyt): Borghese points out that this, the second letter in both alphabets, originally referred not merely to “house” but to “container” or “vessel”. Again, we can see this pictographically in the fourth side open in order to take contents into the vessel. Thus, Borghese concludes, this name for God, ABA, shows us symbolically “the Infinite contained in the vessels, the Mystery of the Infinite contained within the Finite.” That is to say, all finite, created things in this universe contain in microcosm the Infinite, God. Again to add to Borghese’s point: This very Jewish philosophy has been around at least from Philo to Martin Buber; the latter writes eloquently of God playing hide-and-go-seek with us, begging us to seek and find the Sacred Presence hidden in every leaf and flower, and the Presence is saddened when human beings do not look for It, or look but fail to find It. Also and again this philosophy of immanence, the idea that the presence of God can be seen in and through every thing in creation, is very Buddhist and Taoist, as well as very Native American. In short, it is the ancient truth that the modern civilization of arrogation and greed has forgotten.

With this understanding in mind, we can see that Jesus meant “the house of my father” not only (as discussed above) to refer to the Second Temple or his body or to the Æon, but to how every created thing in this universe, though evanescent and ephemeral, still contains the Λογος, the glory of the presence of God, if only we would realize this! – and so too does each one of us.